El verano obliga al insomnio, a los sueños de carretera sin moverse de casa, sin atreverse a salir a la calle.
Obliga a construir búnkers, a ser perfectos autómatas del fresco y su fugaz paso por la habitación.
Obliga a encontrarlas referencias que la pesadez del sueño deja pegado al cuerpo: en canciones, en el hastio de las grutas, en los carácteres de las novelas, en la perplejidad del poema.
Anoche me obligó a reconocer las siguientes líneas como propias. Aquello que se intuye y se encuentra en el otro y sabe que es desde siempre propio; líneas que serán futura e inminente referencia para cuándo alguien pregunte por nuestro nombre. En estas líneas encontrarán mejor respuesta, mejores palabras, mejores voces.
"Se oían guitarras. Terry y yo miramos las estrellas y nos besamos.
-Mañana* -dijo ella-. todo se arreglará mañana, ¿verdad que sí, Sal querido?
-Seguro que sí, guapa, mañana. -Y siempre era mañana.
Durante la semana siguiente no oí otra cosa... mañana, una palabra hermosa que probablemente quería decir cielo."
Jack Kerouac, On the Road.
Descarga de once temas (dos inéditos) de Mañana.
http://www.megaupload.com/?d=034T77CH
http://www.myspace.com/mananabanda
*Todas las veces que menciona esta palabra está escrita en español en el original.
po-e-ti-so ce-ni-zo!!!
Sin embargo, mira qué curioso, decimos "pitoniso" y no "pitono" al referirnos humorísticamente a un hombre que posee las dotes de adivinación del futuro. La adopción de una determinada norma lingüística y su consolidación es así de caprichosa y arbitraria...
Gran apunte, Antonio; las normas lingüísticas son, en ocasiones, caprichosas; sin embargo, basta un determinado uso del lenguaje para que éste cambie... Palabras como "guay" ó "médica" (sí, sí, médica) se han recogido en la RAE debido a que un gran número de personas la usan. La lengua es el ente más democrático que existe; todos tenemos el derecho a usarla y a hablar como nos plazca. Sin embargo, si nos atenemos a unas determinadas reglas, llámese grámatica, debemos seguir las normas; y éstas dicen que la palabra poetisa es la designada para referirse a una mujer que hace poesía. Si no te gusta, Iván, utiliza la que creas conveniente. Quien sabe, quizás si se cambia nadie se acuerda de que fue el gran poetiso, ays digo: poeta.., Iván Vergara uno de los artífices de tan magno devenir lingüístico. ;-)